Bien podría decirse que la traducción para revistas médicas es en sí misma toda una ciencia. Traducir contenido para este tipo de publicaciones necesita de untraductor profesional especializado en la traducción médica.
Quien va a traducir textos para este tipo de publicaciones, debe ser consciente que su trabajo no solo consiste en expresar en un idioma lo escrito originalmente en otro.
Adicionalmente, le corresponde dedicar buena parte de su tiempo a investigar, y tener aptitud para hacerlo. Nunca hay que subestimar la importancia de contar con habilidades de investigación.
Retos de la traducción médica
Pasando a los problemas que se le presentan a los traductores científicos, el más grande de todos es sin duda la constante aparición de textos ambiguos, o de plano incompletos.
En ocasiones, encontrarse con siglas y abreviaturas termina por convertirse en una pesadilla. Esto pasa cuando en todo el texto no se hace ninguna referencia a las mismas, siendo muy difícil para el traductor hacer su trabajo adecuadamente. Al ser información delicada, bajo ninguna circunstancia debe darse algo por hecho o hacer suposiciones en un documento médico.
Tratando de adelantarse a este inconveniente, se sugiere al traductor dedicar parte de su tiempo libre a leer artículos de revistas médicas. No sólo le servirá para aprender cosas nuevas a nivel personal, sino también como herramienta para estar mejor preparado para su próximo trabajo de traducción.
Otra peculiaridad es que, además de contar con al menos dos diccionarios, uno convencional escrito en la lengua materna y otro para la traducción entre idiomas como tal, se recomienda tener un tercero.
Como quizás pudieras haber imaginado, este otro diccionario es uno de terminología médica. Quien traduce profesionalmente contenido de corte asociado a las diferentes ramas de las ciencias médicas sabe que este tipo de diccionario es bastante útil.
Para concluir, hay que considerar en todo momento el tipo de texto con el que se está trabajando. El tono de lenguaje usado para una revista es distinto al empleado en un informe médico, un libro de divulgación, un artículo para periódico, e incluso entre revistas se dan variaciones.
Comentarios recientes