El Perito Traductor según Rafael De Pina Vara, es una persona entendida en alguna ciencia o arte que puede ilustrar al juez o tribunal acerca de los diferentes aspectos de una realidad concreta, esto es, se trata de una persona con un conocimiento especializado que auxilia al juez o tribunal, en la impartición de justicia.
Requisitos
Ahora bien, el Perito Traductor, es la persona titulada en la Licenciatura de Traducción del idioma a traducir, que a demás reúne los requisitos contemplados en el artículo 11 del Reglamento de Peritos y Auxiliares de la Administración de Justicia del Estado de Baja California, que son los siguientes:
- Nacionalidad Mexicana.
- Título Profesional expedido por institución autorizada.
- Poseer Cédula Profesional expedida por institución autorizada.
- Residencia efectiva en el Estado de Baja California, de por lo menos un año.
- Contar con buena fama en el concepto público y prestigio profesional.
- No tener antecedentes penales.
- Comprobar la actualización de sus conocimientos a través de respaldos académicos o capacitación recibida.
Quienes a través de un examen y certificación por parte del Tribunal Superior de Justicia, se anexan al padrón de peritos certificados, en traducción del o los idiomas que hayan acreditado tener experiencia.
Responsabilidad
El Perito Traductor, tiene la responsabilidad de conducirse con verdad, honestidad y fidelidad, en las traducciones que se ponen a su conocimiento, bajo pena de poder perder su registro oficial, y su consecuente remoción del padrón de auxiliares de la administración de justicia del Estado de Baja California.
Así, la forma más fácil de asegurarse que se está en presencia de un experto certificado en traducción, es consultando el padrón de peritos auxiliares de la administración de justicia del Estado en donde se realizará la traducción, ahí podrás buscar por nombre, ciudad y especialidad, asegurando que el profesionista esté debidamente inscrito en dicha base de datos.
A su vez, el documento traducido, para su validez oficial, debe contener como mínimo; Nombre Completo, Firma Autógrafa, Fecha y Sello, del experto certificado en traducción.
Si necesitas una traducción legal de algún documento, no dudes en contactar a los expertos de Apostillado y Traducción, contamos con la más amplia experiencia y te podemos asesorar en tus tramites.
Comentarios recientes