Por su ubicación geográfica, la zona metropolitana que comprende las ciudades de Tijuana y San Diego. Necesita el servicio de Traducciones y Apostillados en Tijuana. Esto se debe, especialmente a que muchos de sus residentes, interactúan diariamente en ambas ciudades. Ya sean Estadounidenses, que estudian y/o trabajan en San Diego, pero viven en Tijuana. O en el caso inverso, Mexicanos que emigran a San Diego, por medio de matrimonio, decidiendo residir en aquella ciudad.
De ahí, surge la necesidad de traducir de forma legal (certificada). Documentos como Actas de nacimiento, matrimonio, divorcio y/o defunción. Con su correspondiente apostillado, pues son requisitos indispensables, para regularizar legalmente cualquier cuestión entre ambas ciudades.
Comunidad Transfronteriza Tijuana/San Diego
Solo existen estimaciones del número de personas que integran esta comunidad. Ya que ninguno de los dos países ha realizado un censo oficial. Algunas de las estimaciones mas educadas son las siguientes:
- En la revista “Comercio Exterior” de 12 de Diciembre de 2003, en su artículo “Perfil de los Trabajadores Transfronterizos de México”, calcula que cuando menos 40,000 residentes de Tijuana, tanto Mexicanos como Estadounidenses, se desplazan a diario para trabajar en Estado Unidos.
- Por su parte 2018, en una entrevista con el Delegado del Instituto Nacional de Migración, del Estado de Baja California, Rodolfo Figueroa, señaló que entre 70,000 a 100,000 personas se trasladan de una ciudad a otra, entre Estadounidenses y Mexicanos.
- A su vez 2019, según datos de la Administración de Servicios Generales (GSA siglas en inglés), por el cruce peatonal de San Ysidro, cruzaban a diario 20,000 personas, con rumbo a Estados Unidos.
- Finalmente Mexicanos contra la Corrupción y la Impunidad, en su artículo de 20 de Marzo de 2020, intitulado “La Frontera más transitada del Mundo: Dos Realidades y Una Paraoia” de Laura Sánchez Ley, estimó que a diario iban y venían 35,000 personas entre Tijuana y San Diego.
Implicaciones para las Traducciones y Apostillados en Tijuana
Al tratarse de una comunidad, no bien definida, pero claramente bien nutrida de personas. Que por su parte, cambian su situación jurídica, al casarse, tener hijos, titularse de una carrera, comprar una propiedad, etc…
Esto implica, que todas estas personas que forman parte de la comunidad transfronteriza. En algún momento u otro, tendrán la necesidad de traducir y/o apostillar algún documento, por ejemplo Actas de:
Nacimiento.- Ya sea que un Estadounidense se quiera casar en Tijuana, o que quiera adquirir su doble nacionalidad por ser hijo de padre o madre Mexicano, la traducción y apostilla de su acta de nacimiento es el requisito principal para poder lograr ambos tramites.
Matrimonio.- Ya sea que un Mexicano quiera acreditar el matrimonio con un Estadounidense o que un Estadounidense quiera acreditar aquí en México la sociedad conyugal, para fines patrimoniales, es necesario traducir y apostillar dicho documento, para que le sea reconocido el debido valor legal que le corresponde, por el país que lo recibe.
Defunción.- Ya sea que un ser querido mexicano haya fallecido en territorio Estadounidense o viceversa, y sea el deseo de su familia, retornar los restos al país de origen, es necesario traducir y apostillar dicho documento, para completar con éxito ese tramite.
Por lo cual, como esta comunidad transfronteriza, se ve impuesta a acreditar legalmente sus documentos ante dos países diferentes. Así cobra especial importancia tener una agencia de confianza. Que se encargue de realizar estos tramites, de forma eficaz y eficiente. Queremos ayudarte con estos problemas, consulta a los expertos de Apostillado y Traducción.
Comentarios recientes